Business (General), Administration & Management – English to Spanish
Original Text

FUNDAMENTALS OF SCIENTIFIC MANAGEMENT

The principal object of management should be to secure the maximum prosperity for the employer, coupled with the maximum prosperity for each employee.

The words “maximum prosperity” are used, in their broad sense, to mean not only large dividends for the company or owner, but the development of every branch of the business to its highest state of excellence, so that the prosperity may be permanent. 

(Source: The Principles of Scientific Management by Frederick Winslow Taylor – www.gutenberg.org)

 

Translation

LOS FUNDAMENTOS DE LA GESTIÓN CIENTÍFICA

El objetivo principal de la gestión debe consistir en garantizar la prosperidad máxima para el empresario, así como la prosperidad máxima para cada empleado.

Las palabras «prosperidad máxima», en su sentido más amplio, se utilizan para referirse no solo a los altos dividendos para la empresa o el propietario, sino al desarrollo de todas las secciones de la empresa hasta alcanzar su mayor nivel de excelencia, y así hacer posible una prosperidad permanente. 

 

 

 
Business (General), Administration & Management – Spanish to English
Original Text

Las razones del comercio internacional

Hay diversos grados de apertura de un país al comercio internacional. El más cerrado, la autarquía absoluta, supondría negarse a cualquier importación; un pequeño grado de apertura implicaría permitir la importación de productos que no pudieran ser fabricados en el interior del país; si finalmente se diera libertad total de comercio, sería lógico esperar que sólo se importasen los productos que pudieran ser fabricados en el país a un coste excesivamente alto. Pero lo que observamos en el mundo real es algo más avanzado: con mucha frecuencia se comercia con productos que podrían ser fabricados fácilmente por el país importador (galletas, camisas) pero que resulta más ventajoso adquirirlos en el exterior.

Una de las ventajas del comercio internacional es consecuencia de las economías de escala: al aumentar la cantidad producida para satisfacer un mercado más amplio, los costes medios disminuirán. Además están las ventajas de la especialización: cuando un individuo se especializa en la realización de un trabajo concreto, adquirirá más habilidad y maestría en él que los que lo realizan de forma eventual; esa argumentación, válida para un trabajador individual, también es válida para una empresa y para un país.

(Fuente: Comercio internacional y globalización – eumed.net)

Translation

Reasons for international trade

A country’s openness to international trade occurs in varying degrees. Firstly, absolute self-government, being the least open, would entail refusing all imports. Secondly, a small degree of openness would allow the importation of products that could not be produced within the country. Finally, if complete freedom of trade were given, it would be natural to expect that where products could be manufactured locally but only at an excessively high cost these be imported. However, what we can see in the real world is somewhat more advanced: quite often, the products traded (e.g. biscuits, or shirts) could easily be manufactured by the importing country, but purchasing them abroad proves more advantageous.

One of the advantages of international trade is due to economies of scale; that is, average costs are decreased by increasing the quantity produced to meet a wider market. There are also specialisation advantages: when an individual specialises in performing a particular job, they will acquire more relevant skill and expertise than those who perform it on an ad hoc basis. This argument, valid for a single worker, is also valid for a company and for a country.